Speak English like a Pro – to come out of left field
Der Begriff „to come out of left field“ hat nichts mit Traktoren in Kornfeldern oder Schachzügen zu tun. Diese Redewendung ist bei einem Coming-out hinsichtlich eurer sexuellen Orienierung ebenfalls fehl am Platz, denn das wäre „to come out of the closet„, wobei die gewisse Szene aus Trainspotting in diesem Fall nicht gemeint ist, denn „closet“ hat nix mit einem Klosett zu tun, aber dazu vielleicht ein anderes Mal mehr.
Deshalb folgt jetzt der nächste Teil meiner Serie: Speak DEnglish like a Pro. Heute:
to come out of left field
Diese Redewendung bedeutet so viel wie:
aus heiterem Himmel
Ja, im Amerikanischen fliegt eben manchmal nix vom Himmel, sondern es kommt von links, wenn etwas Überraschendes passiert – außer man verwendet die Redewendung „out of the blue„. Der Ausdruck stammt aus der Baseball-Terminologie und bezieht sich auf ein Spiel, bei dem der Ball aus dem vom linken Feldspieler abgedeckten Bereich entweder zur Home Plate oder zur ersten Base geworfen wird und den Läufer überrascht.
Lust auf mehr? Hier sind sind alle Folgen.
Geschrieben von Ruud Holland
TurboCad Experte und Tech - Nerd. Apple - affin. Lokalisierung, Reviews und Hintergedanken.Corona-Make-up des Tages - 22.06.2020 - Planlos in Seattle
Microsoft Edge Browser für Windows 7 und Windows 8.1